选择栏目
装备

报道:所有迹象表明湖人在中国的比赛将如期进行

据运动和体育场的沙姆斯·查拉尼亚透露,截至目前,所有迹象表明,周四在中国举行的洛杉矶湖人队和布鲁克林网队的比赛将如期进行。

休斯顿火箭队总经理莫雷(daryl morey)在twitter上表示支持香港的民主抗议活动。因此,NBA与中国的关系现在悬而未决。

-沙姆斯·查拉尼亚(@shams charania)2019年10月9日

美国参议员霍利(josh hawley)写信要求nba专员亚当西尔弗(adam silver)取消在中国举办的表演赛。看来西尔弗和他的阵营不同意霍利的观点。

《福布斯》的迈克•奥扎尼安(Mike Ozanian)称,截至2018年2月,NBA中国队的估值超过40亿美元,即30支球队中的每支球队的估值为1.33亿美元。

早在2015年,nba就与中国跨国集团控股公司腾讯(tencent)签署了一份为期5年、价值7亿美元的协议,在中国开展nba比赛。NBA于2019年7月在腾讯签署了一份延期合约,价值15亿美元,为期5年。

亚当·西尔弗周一表示,从莫雷的推特上看,NBA已经对经济产生了重大影响。据报道,中国篮协已经取消了火箭队联盟下属球队的表演赛。

原标题:

Report: All indications are Lakers-Nets game in China will go on as scheduled

原文:

As of now, all indications are the Los Angeles Lakers and Brooklyn Nets game in China on Thursday will go on as scheduled, according to Shams Charania of The Athletic and Stadium.

Houston Rockets general manager Daryl Morey voiced support on Twitter for pro-democracy protests in Hong Kong. As a result, the NBA’s relationship with China is now up in the air.

— Shams Charania (@ShamsCharania) October 9, 2019

U.S. Senator Josh Hawley wrote a letter asking NBA Commissioner Adam Silver to cancel exhibition games in China. Looks like Silver and his camp didn’t agree with Hawley’s point.

As of February 2018, NBA China was valued at more than $4 billion, or $133 million in value for each of the 30 teams, according to Mike Ozanian of Forbes.

The NBA signed a five-year, $700 million deal back in 2015 with Tencent — a Chinese multinational conglomerate holding company — to carry NBA games in China. The NBA signed an extension in Tencent in July of 2019 worth $1.5 billion over five years.

Adam Silver said on Monday the NBA has already had a substantial economic impact from Morey’s tweet. The Chinese Basketball Association has reportedly already canceled exhibition games involving the Rockets’ G League affiliate.

球迷屋原创文章,未经允许不得转载(图片来源互联网,图片版权归属作者)
精彩推荐
评论
能不能火就靠你了~ 立即评论
还没人评论,快抢个首发吧~